Reprezentanții Le Monde au declarat că prin lansarea acestei versiuni digitale în limba engleză se dorește oferirea ”lumii anglofone o viziune franceză și europeană asupra evenimentelor actuale”, scrie France Presse, care adaugă că se dorește și creșterea numărului abonaților cotidianului francez.

Presa internațională mai scrie că Le Monde și-a propus un prag de un milion de abonați, pe toate platformele media, până în 2025. Reprezentanții mai spun că Le Monde a depășit o jumătate de milion de abonați în anul 2021, fiind prima dată în istoria sa când se întâmplă așa ceva.

Inteligența artificială va ajuta la traducerea textelor

Sursa anterior citată mai scrie că de aceste traduceri se vor ocupa șase jurnaliști din Paris și doi din Los Angeles. Aceștia vor selecționa articolele și vor reciti textele traduce cu ajutorul unui software de inteligență artificială, spun reprezentanții Le Monde.

Pe lângă aceste traduceri, ”Le Monde in English” va oferi cititorilor și articole publicate de agențiile de presă în limba engleză.

Reprezentanții cotidianului francez anunță că toate subiectele vor fi abordate, în afara celora care vor fi considerate de interes doar pentru Franța.

Anumite articole vor fi accesibile în regim de gratuitate, însă cea mai mare parte dintre ele vor putea fi lecturate în baza unui abonament.

Conducerea Le Monde precizează că această idee a fost explorată în urmă cu câţiva ani, dar a decis la acea vreme să se implice mai mult în ţările francofone, lansând, mai ales, în 2015, versiunea Le Monde Afrique.

Acel proiect editorial destinat lumii francofone rămâne printre priorităţile conducerii cotidianului Le Monde, care a precizat totodată că două posturi de corespondenţi vor fi create la Bruxelles şi Montreal în lunile viitoare.