Comisia Europeană nu interzice cuvântul „Crăciun”. Executivul comunitar transmite scuze, în urma situației controversate

Amintim că Executivul UE a decis retragerea documentului lansat de comisarul pentru egalitate, Helena Dalli, la sfârşitul lunii octombrie. Decizia respectivă a fost luată în urma unui articol din tabloidul italian Il Giornale, care susţinea că este o încercare de „anulare a Crăciunului”.

„Iniţiativa mea de a elabora linii directoare ca document intern pentru comunicarea către personalul comisiei în sarcinile lor a fost menită să atingă un obiectiv important: să ilustreze diversitatea culturii europene şi să prezinte natura incluzivă a Comisiei Europene în toate categoriile sociale. şi convingerile cetăţenilor europeni. Cu toate acestea, versiunea ghidurilor publicate nu serveşte în mod adecvat acestui scop. Nu este un document matur şi nu îndeplineşte toate standardele de calitate.. În mod clar, liniile directoare necesită mai multă muncă. Prin urmare, retrag orientările şi voi lucra în continuare la acest document”, a transmis  comisarul european pentru egalitate, Helena Dalli.

Totodată, o serie de politicieni de dreapta, inclusiv fostul preşedinte al parlamentului european Antonio Tajani, membru al Forza Italia a lui Silvio Berlusconi, au numit sfatul respectiv drept „absurd”.

„Incluziunea nu înseamnă negarea rădăcinilor creştine ale UE”, a scris Tajani pe Twitter.

Solicitarea transmisă inițial de Comisia Europeană

„Trebuie să oferim întotdeauna o comunicare incluzivă, asigurându-ne astfel că toată lumea este apreciată și recunoscută în toate documentele noastre, indiferent de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, vârstă sau orientare sexuală”, a scris comisarul pentru egalitate al UE, Helena Dalli, în prefața acestui document.

Astfel, Comisia Europeană solicita angajaților săi să respecte anumite reguli atunci când comunică în numele instituției, indiferent de situația sau funcția lor personală. De exemplu, comitetul îndemna să nu se folosească niciodată nume de gen precum „muncitori” și „polițiști”. De asemenea, li se cerea să spună „focul este cea mai mare invenție a omenirii” în loc de „focul este cea mai mare invenție a omului”. Mai mult chiar, comisia solicita evitarea expresiei „Doamnelor și domnilor” în favoarea celor mai neutre „stimați colegi” și „stimați participanți”.

Un capitol specific trata „culturi, moduri de viață sau credințe”. Comisia Europeană solicita „să se evite să se considere că toată lumea este creștină”, așa că „nu toată lumea sărbătorește Crăciunul”. Din acest motiv, era recomandată utilizarea unei expresii precum „sezonul sărbătorilor poate fi stresant”.

De asemenea, comitetul îi îndeamna pe oficialii săi să fie conștienți de conotațiile negative ale unor termeni precum „colonizare” sau „colonie”, chiar și atunci când se referă la alte planete. De aceea, nu era recomandată utilizarea unei expresii precum „colonizarea lui Marte”, ci „trimiterea oamenilor pe Marte”.

Vasile Bănescu, purtătorul de cuvânt al Patriarhiei Române, a reacționat la documentul controversat și a amintit de faptul că „sunt cuvinte pe al căror conținut s-a fondat Europa și chiar Uniunea Europeană”.

„Păsăreasca ideologică din care sunt izgonite cuvinte pe al căror conținut s-a fondat Europa și chiar Uniunea Europeană însăși nu va fi niciodată vorbită și înțeleasă în țările care au trecut timp de decenii prin suferința atroce provocată de ideologia anticreștină și antiumană a socialismului.

Europa reală este și va rămâne Europa creștină, multiculturală, desigur, întrucât aceasta este natura ei profundă, cristalizată definitiv în istorie. Lupta ideologilor cu realitatea are mereu același plictisitor rezultat: compromiterea morală a celor ce încearcă utopic falsificarea realității”, a declarat Vasile Bănescu pentru stiripesurse.ro