Emisiuni doar în ungurește, în România. Se schimbă Legea audiovizualului

Emisiuni doar în ungurește, în România. Se schimbă Legea audiovizualului
Publicat de Catalina Andreea Moisoiu la 29 octombrie 2020, 20:30
Din cuprinsul articolului

O nouă propunere legislativă, din partea PMP, se află în dezbatere la Senat. Inițiatorii cer sancționarea posturilor de televiziune care nu respectă prevederile legale privind folosirea limbii române în locuri, relații și instituții publice. Propunerea a apărut dintr-un motiv foarte simplu: TVR Târgu Mureş dădea emisiuni în limba maghiară fără subtitrare în limba română, iar legea nu prevedea sanțiuni pentru acest lucru.

Conform Legii nr. 504/2002 a audiovizualului, una dintre atribuţiile esenţiale ale Consiliului Naţional al Audiovizualului este următoarea ,,În calitate de garant al interesului public în domeniul comunicării audiovizuale, Consiliul are obligația să asigure: monitorizarea serviciilor de programe și a serviciilor media audiovizuale, inclusiv a celor la cerere, în vederea respectării de către acestea a prevederilor legale în materie.”

În acest sens, există o prevedere legală privind folosirea limbii române în locuri, relații și instituţii publice. Astfel, emisiunile de televiziune transmise în limbi străine de posturile românești sau emisiunile posturilor străine transmise sub licență audiovizuală românească trebuie să fie subtitrate în limba română, în situații de urgență se va recurge la traducerea simultană.

Pe această bază legală, CNA a constatat că studioul TVR Târgu Mureş, precum şi celelalte studiouri de la nivel regional sau local difuzează programe în limba maghiară care nu conţin subtitrare sau traducere simultană în limba română, lipsa subtitrării sau a traducerii simultane în limba română reprezentând obiectul a nenumărate sesizări şi reclamaţii primite de CNA încă de la înființare

Totodată, CNA a constatat că neînţelegerea de către telespectatorii români a conţinutului acestor programe contribuie la mărirea gradul de susceptibilitate privind caracterul anticonstituţional al unor emisiuni informative sau de dezbatere, în ceea ce priveşte defăimarea ţării şi a naţiunii, la ură naţională, rasială, de clasă sau religioasă, incitarea la discriminare, la separatism teritorial sau la violenţă publică.

Care sunt noile prevederi

Legea  instituie obligaţia de subtitrare sau traducere simultană în limba română, iar CNA are obligaţia de a asigura monitorizarea serviciilor de programe de televiziune în vederea respectării de către acestea a prevederilor legale în materie,  în schimb, CNA nu are posibilitatea de a sancţiona încălcarea acestor prevederi, deoarece legiuitorul a omis reglementarea unei sancţiuni.

În consecinţă, noua propunerea legislativă sancţionează nerespectarea obligaţiei de subtitrare sau traducere simultană în limba română în vederea asigurării dreptului de acces a românilor la emisiunile de televiziune transmise în limbi străine.

Informații articol
Despre autor
Catalina Andreea Moisoiu

Am început să lucrez ca jurnalist la Capital în 2020. Acesta a fost primul meu contact cu presa din România. Deși specializarea mea de bază este Dreptul, jurnalismul a fost mereu una dintre pasiunile mele. Din punctul meu de vedere, corectitudinea, dorința de perfecționarea și cea de aflare a adevărului mă pot ajuta în continuarea carierei de jurnalist și în acest fel pot contribui la informarea corectă a cititorilor.

Condiții de preluare

Informațiile publicate de capital.ro pot fi preluate de alte publicații online doar în limita a 500 de caractere și cu citarea sursei cu link activ. Orice abatere de la această regulă constituie o încălcare a Legii 8/1996 privind dreptul de autor.